Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
SASASAP CC-BY-4.0 98% 62 468 3,068 0 5 16 27
Glossary SASASAP-FR CC-BY-4.0 96% 3 5 30 2 0 2 1

Overview

Project website github.com/Nadekooo/SASASAP-FR
Instructions for translators

Help, I can't contribute!

First, make an account. Then, ask @nad or @vinceh121 for the perms!

I need help translating a line/word!

Here are some neat Websites to help you :

Choices

Choices are separated from the rest of the lines. They start here !

Marks, dots and points in French :

In French, the rules are different from in English.

Une phrase se finit toujours par un point, sans espace. Mais les ! et ? sont toujours précédés par un espace, sauf dans le cas d'un point de suspicion où on ne met pas d'espace.

Exemples :

Cette phrase se finit par un point. Les points d'interrogation et d'exclamation doivent être espacés du mot ! Comme ça, je dirais ? Et les points de suspension, c'est comme les points normaux... Y compris quand ils sont suivis d'un point d'interrogation et/ou d'exclamation...!

Pronouns

  • Siffrin : Il/Iel
  • Mirabelle : Elle
  • Isabeau : Il
  • Odile : Elle
  • Bonnie : Iel exclusif
  • Le Roi : Il

Manières de parler

  • Siffrin : Langage courant (prononce la négation)
  • Mirabelle : Langage courant (prononce la négation)
  • Isabeau : Langage familier (ne prononce pas la négation)
  • Odile : Langage courant (prononce la négation)
  • Bonnie : Langage familier (ne prononce pas la négation, avec des abbréviations)
  • Le Roi : Langage courant (prononce la négation)

Vouvoiement/Tutoiement

Siffrin to everyone

  • Mirabelle : tu
  • Isabeau : tu
  • Odile : vous (during emotional moments - tu)
  • Bonnie : tu
  • Loop : tu
  • Euphrasie : vous (but in the later acts - tu)
  • King : tu
  • Dormont villagers : vous. If kids - tu.
  • Mal Du Pays : tu (stressful moment)

Mirabelle to everyone

  • Siffrin : tu
  • Isabeau : tu
  • Odile : vous
  • Bonnie - tu
  • Euphrasie - tu
  • King - tu (disrespect)
  • Housemaidens - tu (possible, but I'm not sure there are moments like that)

Isabeau to everyone

  • Siffrin - tu
  • Mirabelle - tu
  • Odile - vous (but if alone changes to "tu")
  • Bonnie - tu
  • Euphrasie - vous
  • King - tu

Odile to everyone

  • Siffrin - tu
  • Mirabelle - tu
  • Isabeau - tu
  • Bonnie - tu
  • Euphrasie - vous
  • King - tu

Bonnie

  • "tu" to everyone

Loop to everyone

  • Siffrin - tu
8 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,072 31,726 209,314
Source 2,536 15,863 104,657
Translated 98% 5,007 98% 31,253 98% 206,216
Needs editing 1% 63 1% 469 1% 3,078
Read-only 50% 2,552 50% 15,876 50% 104,724
Failing checks 1% 5 1% 7 1% 71
Strings with suggestions 1% 18 1% 166 1% 1,016
Untranslated strings 1% 2 1% 4 1% 20

Quick numbers

31,726
Hosted words
5,072
Hosted strings
98%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+13%
Hosted words
+100%
+16%
Hosted strings
+100%
+8%
Translated
+90%
−100%
Contributors
+100%
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 0 0 0 0 0 0 0
French 97% 65 473 3,098 2 5 18 28
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://api.github.com/repos/Nadekooo/SASASAP-FR, main 8 days ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 8 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 8 days ago
User avatar nad

Translation changed

9 days ago
User avatar None

Resource updated

The “l10n/fr.json” file was changed. 11 days ago
User avatar None

String added in the repository

11 days ago
User avatar None

String added in the repository

11 days ago
User avatar None

Resource updated

The “l10n/en.json” file was changed. 11 days ago
User avatar None

String added in the repository

11 days ago
User avatar None

String added in the repository

11 days ago
Browse all project changes