| Strings Words Characters | |||
|---|---|---|---|
| 39 66 366 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
| 13 13 67 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
| 36 61 336 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
| 3 5 30 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
| 2 4 20 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
| 1 1 10 |
|
Strings marked for edit | Browse Translate Zen |
| 1 2 9 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
| 2 3 21 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
| 1 3 15 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Summary
| Project website | github.com/Nadekooo/SASASAP-FR | |
|---|---|---|
| Instructions for translators | Help, I can't contribute!First, make an account. Then, ask @nad or @vinceh121 for the perms! I need help translating a line/word!Here are some neat Websites to help you :
ChoicesChoices are separated from the rest of the lines. They start here ! Marks, dots and points in French :In French, the rules are different from in English. Une phrase se finit toujours par un point, sans espace. Mais les ! et ? sont toujours précédés par un espace, sauf dans le cas d'un point de suspicion où on ne met pas d'espace. Exemples : Cette phrase se finit par un point. Les points d'interrogation et d'exclamation doivent être espacés du mot ! Comme ça, je dirais ? Et les points de suspension, c'est comme les points normaux... Y compris quand ils sont suivis d'un point d'interrogation et/ou d'exclamation...! Pronouns
Manières de parler
Vouvoiement/TutoiementSiffrin to everyone
Mirabelle to everyone
Isabeau to everyone
Odile to everyone
Bonnie
Loop to everyone
|
|
| Translation license | Creative Commons Attribution 4.0 International | |
| Translation process |
|
|
| Source code repository |
local:
|
|
| Repository branch | main | |
| Weblate repository |
https://weblate.vinceh121.me/git/sasasap-fr/glossary/
|
|
| File mask |
*.tbx
|
|
| Translation file |
Download
fr.tbx
|
|
| Last change | Sept. 13, 2025, 5:07 p.m. | |
| Last change made by | nadeko | |
| Language | French | |
| Language code | fr | |
| Text direction | Left to right | |
| Case sensitivity | Case-sensitive | |
| Number of speakers | 332,956,350 | |
| Number of plurals | 3 | |
| Plural type | One/many/other | |
| Plurals | One | 0, 1 | Many | 1000000, 2000000 |
| Other | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … | |
| Plural formula |
(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
|
|
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 39 | 66 | 366 | |||
| Translated | 92% | 36 | 92% | 61 | 91% | 336 |
| Needs editing | 2% | 1 | 1% | 1 | 2% | 10 |
| Read-only | 33% | 13 | 19% | 13 | 18% | 67 |
| Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Strings with suggestions | 2% | 1 | 3% | 2 | 2% | 9 |
| Untranslated strings | 5% | 2 | 6% | 4 | 5% | 20 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
|
Suggestion removed |
|
|
Changes committed |
Changes committed
3 months ago
|
|
Translation changed |
|
None
Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
|
Translation added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
|
Translation changed |
|
|
Translation changed |
|
|
String added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
| 39 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 39 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
| 3 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
None
ArtConception